Witam,
They say that words change reality and that learning a language is more than learning words and structures - it is (forgive pathos) experiencing a totally new world.
Have you thought about the way we think? European people think from left to right (that's how the text is written). What is on the left in a book (even comic book) was for us before the things on the right. Which page is a previous page? Does it work the same way for a Japanese person?
Is it important for a Polish person to put words in order when creating a sentence or it doesn't really matter "are what in words the order"? Why is that? Why do Polish people keep pronouncing every single "-ing" in "going", "doing" and "asking"? What is so special about endings of words?
Finally, is that a coincidence that there is no word meaning "flexible" in Polish when describing a personality and the nearest equivalent would mean "two faced"?
Oh, I nearly forgot about the magical words. Here they go:
- hokus pokus,
- abrakadabra,
- czary mary :-).
See you in class,
Ola
polilang - Learn Polish Online via Skype
http://polilang.co.uk offers:
- Online Polish Language Courses via Skype
- Professional Language Training
- One-to-One Lessons
- All Levels
- Polish For Children
- Polish For Business
- Certificates
- Online Polish Language Courses via Skype
- Professional Language Training
- One-to-One Lessons
- All Levels
- Polish For Children
- Polish For Business
- Certificates
Friday, 30 October 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment